Problems of Message Preservation in Simultaneous Translation from Yoruba into English
The study of translations into English whether based on the description of the implicit natural (psychological) predisposition of speakers or on the analysis of explicit parallel spoken or written texts, has much relevance for the Nigerian speaker of the language. The Nigerian speaker of English as...
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Adegbite, Wale |
|---|---|
| Hōputu: | Tuhinga |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
2014
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | http://localhost:8080/xmlui/handle/123456789/2680 |
| Tags: |
Tāpirihia he Tūtohu
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Ngā tūemi rite
Some features and problems of simultaneous interpretation of Christian sermons in Yoruba and English
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Some Factors Affecting Readers’ Reactions to English Texts in Nigeria
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Learning English as a Second Language: some Socio-cultural Problems of the Yoruba learners of English.
mā: Banji, Theophilus Ayooluwa
I whakaputaina: (2023)
mā: Banji, Theophilus Ayooluwa
I whakaputaina: (2023)
Assessing the Quality of Translations into English as a Second Language
mā: Adegbite, A. B.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, A. B.
I whakaputaina: (2014)
Some Features of Language Use in Yoruba Traditional Medicine
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
The Limitations of Yoruba-English Bilingual Undergraduate Students in the Expression of Yoruba Greetings
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
A contrastive linguistic study of selected English–Yoruba translated courtroom proceedings in Kwara State.
mā: Oloruntola, Grace Toyin
I whakaputaina: (2019)
mā: Oloruntola, Grace Toyin
I whakaputaina: (2019)
Advanced translation: French into english
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
Advanced translation: French into english
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
The Problem of Grapho-phonological Discrepancy in the Pronunciation of the Yoruba User of English.
mā: Fatusin, Stephen Akinnifesi
I whakaputaina: (2018)
mā: Fatusin, Stephen Akinnifesi
I whakaputaina: (2018)
Bilingual Competence and the Suppressive Influence of English on Yoruba
mā: Adegbite, Adewale Bandele
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Adewale Bandele
I whakaputaina: (2014)
The Problem of Meaning Equivalence in the Translation of Literary Text: The Example of Soyinka's A Forest of a Thousand Demons
mā: Ojo, Gordon Oluwaseyi
I whakaputaina: (2018)
mā: Ojo, Gordon Oluwaseyi
I whakaputaina: (2018)
A study of English Phonology of Yoruba Speakers of English as a Second language: A re-examination of some linguistic problem areas.
mā: Dairo, Anthony Lekan,
I whakaputaina: (2023)
mā: Dairo, Anthony Lekan,
I whakaputaina: (2023)
Speakers’ rights in English -English and Yoruba-English family discourse
mā: Akindele, Dele Oluwafemi
I whakaputaina: (2023)
mā: Akindele, Dele Oluwafemi
I whakaputaina: (2023)
The Functions of Language in Herbalist-Client Interaction in Yoruba Traditional Medicine
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Speakers’ Rights in English-English and Yoruba-English Family Discourse
mā: Akindele, Dele Oluwafemi
I whakaputaina: (2018)
mā: Akindele, Dele Oluwafemi
I whakaputaina: (2018)
Problems of Perception of Rhythm in English Poetry by Nigerian Undergraduate Students
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
Grammar and Meaning in Two Yoruba Texts: A Systemic Linguistic Description
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Advanced translation
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
mā: Foreign, Languages
I whakaputaina: (2019)
The Structure of Texts from Herbalist-Client Encounters in Yoruba Traditional Medicine
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Towards a Delimitation of the Status and Functions of English in Nigeria
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
BIO-CONTROL OF FUSARIUM WILT OF PEPPER {CAPSICUM ANNUM (LINN.)} WITH GLOMUS MOSSEAE TRCHODERMA VIRIDE
mā: SALAMI, A. O.
I whakaputaina: (2020)
mā: SALAMI, A. O.
I whakaputaina: (2020)
Translation (Theme)
mā: Foreign Languages
I whakaputaina: (2019)
mā: Foreign Languages
I whakaputaina: (2019)
Question and Answer Forum: The Place of Literature in the Use of English Programme
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
Sociological Dimensions of Bilingual Communication in Yoruba and English in a Cosmopolitan City: A Case Study of Ibadanland
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Problems, Principles and Prospects of English Studies in an African University
mā: Afolayan, Adebisi
I whakaputaina: (2013)
mā: Afolayan, Adebisi
I whakaputaina: (2013)
Curriculum Development and English Studies in Nigerian Secondary Schools
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
The Use of English Programme in Nigeria Tertiary Institutions: A Consideration of the Course Content
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
A Study of English Phonology of Yoruba Speakers of English as a Second Language: A Re-examination of some Linguistic Problem Areas.
mā: Dairo, Anthony Lekan
I whakaputaina: (2014)
mā: Dairo, Anthony Lekan
I whakaputaina: (2014)
Linguistic Stylistics and Literary Interpretation: An Alternative Interpretation to Awonuga's Analysis of 'If'
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
The Study of Yoruba Literature
mā: Abimbola, Wande
I whakaputaina: (2019)
mā: Abimbola, Wande
I whakaputaina: (2019)
The Pragmatic Relevance of Ironical Utterances in Yoruba Interactive Discourse
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Problems of Teaching Reading Skills in English to Nursery School Pupils in South-Western Nigeria
mā: Adegbite, A. B., me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, A. B., me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
Sequential Bilingualism and the Teaching of Language Skills to Early Primary School Pupils in Nigeria
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
The Study of Yoruba Literature: an Assessment
mā: Wande, Abimbola
I whakaputaina: (2013)
mā: Wande, Abimbola
I whakaputaina: (2013)
Teaching English Prosodic Features to Nigerian Secondary School Pupils
mā: Adegbite, W.
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, W.
I whakaputaina: (2014)
The problem with the past
mā: Adediran, A.A.
I whakaputaina: (2019)
mā: Adediran, A.A.
I whakaputaina: (2019)
A Stylistic Analysis of Conflict Mediation Discourse in a Literary Test
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
The Psycholinguistics of English Language in Nigeria
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Teaching Reading Comprehension in English through Vocabulary: A Demonstration of Some Strategies
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)
Ngā tūemi rite
-
Some features and problems of simultaneous interpretation of Christian sermons in Yoruba and English
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014) -
Some Factors Affecting Readers’ Reactions to English Texts in Nigeria
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014) -
Learning English as a Second Language: some Socio-cultural Problems of the Yoruba learners of English.
mā: Banji, Theophilus Ayooluwa
I whakaputaina: (2023) -
Assessing the Quality of Translations into English as a Second Language
mā: Adegbite, A. B.
I whakaputaina: (2014) -
Some Features of Language Use in Yoruba Traditional Medicine
mā: Adegbite, Wale
I whakaputaina: (2014)